<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Spring Day 2006</title>
      <link>http://blog.eun.org/springday2006/</link>
      <description>How can the EU get closer to its citizens? Young Europeans discuss with decision-makers.</description>
      <language>en</language>
      <copyright>Copyright 2006</copyright>
      <lastBuildDate>Wed, 14 Jun 2006 10:09:46 +0100</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.2</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>Message from Libor Rouček</title>
         <description><![CDATA[<p><img alt="Libor Roucek2.JPG" src="http://blog.eun.org/springday2006/Libor%20Roucek2.JPG" width="200" height="267" /></p>

<p></p>

<p>Since I was elected Member of the European Parliament in June 2004 I regularly have been meeting with young people not only in my country - the Czech Republic. In these two years I learnt that most of the young people across the EU Member States are in favour of the European integration process. Studying or working abroad, learning new cultures and languages, meeting new people and finding new friends - all this is what young people in Europe are looking for.</p>

<p>And I am very happy to see that in this respect the European Union can meet all the expectations of young people in Europe. And more than that: despite the rumour of a crisis after the two NO referenda on the European Constitution last year in France and the Netherlands, the European Union approved its ability to reach agreements and to find compromises. The so called Financial Perspective 2007 - 2013 and the Services Directive that recently have been agreed by the Member States as well as the European Parliament are the best examples that there is no crisis. </p>

<p>There of course might be different views and opinions of the future form of a new European Treaty or of the form and speed of the future EU enlargement. But it is clear that the European Union works! The EU always has been about discussions and compromises. From this point of view I appreciate very much that within the ´Spring Day of Europe project´ there are thousands of young people participating in the debate on the future of Europe.</p>

<p>Having these young people involved into the debate is the very important step towards a successful outcome of it. And I have no doubts there will be a successful outcome. Because only within a fully integrated European Union with its four basic freedoms of movement of capital, goods, people and services we can secure the European attributes of life which we all are proud of: prosperity, wealth, social justice and solidarity.<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/06/message_from_libor_rouek.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/06/message_from_libor_rouek.html</guid>
         <category>English</category>
         <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 10:09:46 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Nachricht von Maria Berger</title>
         <description><![CDATA[<p><img alt="MariaBerger bis.jpg" src="http://blog.eun.org/springday2006/MariaBerger%20bis.jpg" width="200" height="277" /></p>

<p><br />
Zur Zukunft der Europäischen Verfassung</p>

<p><br />
Als Abgeordnete zum Europäischen Parlament und ehemaliges Mitglied des Verfassungskonvents liegt mir die Zukunft des Europäischen Verfassungsvertrages besonders am Herzen. <br />
Ich bin davon überzeugt, dass ein erweitertes, demokratisches und soziales Europa am besten durch die neue Verfassung gewährleistet werden kann und diese ein solides Fundament für die Arbeit der Institutionen für die nächsten Jahrzehnte darstellt. Entgegen der in letzter Zeit häufig gehaltenen Grabesreden auf die Europäische Verfassung glaube ich fest an ihre Zukunft. </p>

<p>Die kontroverse Diskussion rund um die Ratifizierung des Verfassungsvertrages nach den zwei negativ ausgegangenen Referenden in Frankreich und den Niederlanden lenkt unglücklicherweise häufig von den positiven Inhalten des Textes ab. So führt die Verfassung zu einer Stärkung der Rechte der BürgerInnen durch die Europäische Grundrechtecharta, welche neben den "klassischen" liberalen Grundrechten erstmals auch soziale Rechte beinhaltet. Weiters enthält die Verfassung ein deutliches Bekenntnis zu einem sozialen und solidarischen Europa und führt das Streben nach Gleichheit von Männern und Frauen sowie den Minderheitenschutz explizit an. Auch aus demokratiepolitischen Gründen ist der Vertrag zu begrüßen, der das Europäische Parlament in seinen Rechten stärkt. Alles in allem handelt es sich um ein gelungenes Vertragswerk, welches nicht bei den ersten Anzeichen von Problemen über Bord geworfen werden sollte. </p>

<p>Momentan befinden wir uns in einer Phase der Reflexion, in der es darum geht, die Ängste und Befürchtungen der Bevölkerung zu hören und erneut in einen offenen Dialog zu treten. Vor allem das Europäische Parlament bemüht sich um eine aktive Debatte unter Einbindung der Zivilgesellschaft und der nationalen Parlamente. Erst am 8./9. Mai wurde ein interparlamentarisches Forum zwischen den Parlamenten abgehalten und spannende Diskussionen geführt. <br />
Leider werden die konstruktiven Gespräche oft durch Zwischenrufe gestört, die ein "Rosinenpicken" bei der Verfassung beginnen und einzelne Teile aus der Verfassung herauslösen wollen. Einem solchen Vorhaben muss eine klare Absage erteilt werden. Der Verfassungsvertrag ist ein in sich geschlossenes Ganzes und kann nicht beliebig zerstückelt werden. <br />
Es bleibt zu hoffen, dass die Phase der Reflexion und des Dialogs mit Ende 2007 positiv zu Ende geht und die Europäischen BürgerInnen dem gemeinsamen europäischen Projekt wieder Vertrauen schenken. <br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/nachricht_von_maria_berger.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/nachricht_von_maria_berger.html</guid>
         <category>Deutsch</category>
         <pubDate>Tue, 16 May 2006 16:36:23 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Nachricht von Ruth Hieronymi</title>
         <description><![CDATA[<p><img alt="download_hieronymi_ruth.jpg" src="http://blog.eun.org/springday2006/download_hieronymi_ruth.jpg" width="200" height="292" /></p>

<p></p>

<p>Der „Europäische Frühling“ motiviert junge Europäerinnen und Europäer, sich über die Zukunft Europas und damit über ihre Zukunft Gedanken zu machen und engagiert zu diskutieren.</p>

<p>Der Europäische Frühling ist ein wichtiges Instrument, um Informationen zu vermitteln und Erwartungen der Schülerinnen und Schüler zu klären und zu beantworten.</p>

<p>Viele Schulen haben ich besucht und zahlreiche Schulklassen ins Europäische Parlament nach Brüssel und Straßburg eingeladen und bin begeistert von der Selbstverständlichkeit mit der junge Menschen Europa mitgestalten wollen.<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/nachricht_von_ruth_hieronymi.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/nachricht_von_ruth_hieronymi.html</guid>
         <category>Deutsch</category>
         <pubDate>Tue, 16 May 2006 09:28:56 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Μήνυμα της ευρωβουλευτού κ. Μαρίας Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου (ΕΛΚ-ΝΔ Ελλάδα)</title>
         <description><![CDATA[<p><img alt="photo Mrs Panayotopoulos bis.jpg" src="http://blog.eun.org/springday2006/photo%20Mrs%20Panayotopoulos%20bis.jpg" width="200" height="293" /></p>

<p></p>

<p>Το Πρόγραμμα "Άνοιξη της Ευρώπης" δίνει την ευκαιρία να ανθίσει η ελπίδα στα σχολεία για μια Ευρώπη ενωμένη, πιο αλληλέγγυα και δυνατή. </p>

<p>Κεντρική ιδέα είναι ότι ο νεαρός πολίτης πρέπει να είναι στο επίκεντρο της διαδικασίας της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και πιο κοντά στα θεσμικά όργανα της ΕΕ, έτσι ώστε να κατανοήσει και να στηρίξει τις πολιτικές τους∙ να ενσταλάξει ιδιαίτερα στους νέους την ιδέα της ευρωπαϊκής ταυτότητας και ιθαγένειας που στηρίζεται στις δημοκρατικές αρχές της ελευθερίας, της ισότητας, της αλληλεγγύης, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ανεκτικότητας, αναγνώρισης της πολιτισμικής πολυμορφίας. Το Πρόγραμμα στοχεύει επίσης στο να παροτρύνει τους νέους να συμμετέχουν στις διαδικασίες λήψεως αποφάσεων. </p>

<p>Οι παρεμβάσεις των ευρωβουλευτών και εκπροσώπων των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων δίνουν την ευκαιρία, όχι μόνο για μια άμεση ενημέρωση των μαθητών και εκπαιδευτών για το πώς λειτουργεί η Ευρώπη και τα όργανά της, αλλά και για την πληροφόρησή τους για τα δικαιώματα που έχουν ως ευρωπαίοι πολίτες.  </p>

<p>Η συμμετοχή στις εκδηλώσεις αυτές, η μεταφορά εμπειριών που όλοι διαθέτουν από την Ευρώπη, καθώς και η ανταλλαγή απόψεων που επιδιώκεται με μαθητές και εκπαιδευτικούς έχει μεγάλη σημασία για την επιτυχία του Προγράμματος, αλλά και για το άνοιγμα του διαλόγου για το Μέλλον της Ευρώπης με την ελληνική νεολαία.<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_46.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_46.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Fri, 12 May 2006 10:13:55 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Message de Mme Marie Panayotopoulos-Cassiotou (ΜPΕ, PPE Grèce)</title>
         <description><![CDATA[<p><img alt="photo Mrs Panayotopoulos bis.jpg" src="http://blog.eun.org/springday2006/photo%20Mrs%20Panayotopoulos%20bis.jpg" width="200" height="293" /></p>

<p></p>

<p>L'initiative "Le Printemps de l'Europe" donne l'occasion chaque année, de faire fleurir dans les écoles l'espoir d'une Europe unie, plus solidaire et plus forte.</p>

<p>Un des objectifs de l'initiative est de placer le jeune citoyen au centre du processus européen d'intégration et plus près des organes institutionnels de l'UE afin qu'il puisse comprendre et soutenir leurs actions. Par ailleurs, l'initiative doit permettre de diffuser auprès des jeunes, les concepts d'identité européenne et de citoyenneté qui sont fondés sur les principes démocratiques de liberté, d'égalité, de solidarité, de respect des droits de l'homme, de tolérance et de reconnaissance de la diversité culturelle. En outre, elle doit permettre d'encourager les jeunes à participer davantage aux processus de prise de décision.    </p>

<p>La participation des députés européens et des représentants des institutions communautaires à cette initiative, permet une information immédiate des étudiants et du personnel éducatif non seulement sur le fonctionnement de l'Union et de ses institutions mais également sur les droits dont ils jouissent en tant que citoyens européens.  </p>

<p>Les échanges d'idées avec les élèves et les enseignants ainsi que la transmission des connaissances et des expériences sur l'Europe sont d'une importance fondamentale tant pour la réussite de l'initiative que pour l'ouverture d'un dialogue avec la jeunesse sur le futur de l'Europe.<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/message_de_marie_panayotopoulo.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/message_de_marie_panayotopoulo.html</guid>
         <category>français</category>
         <pubDate>Fri, 12 May 2006 10:10:54 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Ο  Έβρος που δακρύζει…</title>
         <description><![CDATA[<p>Τέλη Φεβρουαρίου με αρχές Μαρτίου πάγοι από τη Βουλγαρία έλιωσαν και υπήρξαν συνεχείς βροχοπτώσεις, με αποτέλεσμα να δημιουργηθούν στο νομό μας φοβερές πλημμύρες από τον ποταμό Έβρο και τους παραποτάμους του Άρδα και Ερυθροπόταμο. Ο Έβρος έχει τις πηγές του στην Βουλγαρία και είναι σύνορο μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας.</p>

<p>Ο ποταμός  Έβρος πλημμύρισε, το ύψος των νερών του έφτασε περίπου στα 7 μέτρα. Το ανθρώπινο μάτι ολόγυρα έβλεπε μια θάλασσα. Κινδύνεψαν ανθρώπινες ζωές πνίγηκαν ζώα! Πνίγηκαν ζώα από κτηνοτροφικές εγκαταστάσεις (1500 περίπου)  και ζώα άγρια. Απέραντες αγροτικές εκτάσεις μετατράπηκαν σε λίμνες.  Κτηνοτροφικές μονάδες και άλλες εγκαταστάσεις καταστράφηκαν. Σπίτια σε χωριά κοντά στον ποταμό Έβρο πλημμύρισαν, στα χωριά Λάβαρα, Πραγγί και Πύθιο οι άνθρωποι αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους. Στο χωριό Λάβαρα πλημμύρισαν περίπου 70 σπίτια!</p>

<p>Έσπασαν αναχώματα γιατί δεν μπορούσαν να συγκρατήσουν τα ορμητικά νερά. Χρειάστηκε να διακοπεί ακόμα και η κυκλοφορία στη γέφυρα του ποταμού Άρδα!</p>

<p>Οι γεωργοί και όλοι όσοι καταστράφηκαν από τις πλημμύρες θέλουν να αποζημιωθούν. Η οικονομία του νομού Έβρου δέχτηκε ένα ισχυρό πλήγμα. Επίσης υπήρξαν και περιβαλλοντικές καταστροφές από τις πλημμύρες.</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_45.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_45.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Wed, 10 May 2006 23:12:23 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Message from Alexander Alvaro</title>
         <description><![CDATA[<p><img alt="AAlvaro.jpg" src="http://blog.eun.org/springday2006/AAlvaro.jpg" width="200" height="200" /></p>

<p><br />
Every day is Europe Day. As a Member of the European Parliament it is my job to promote the work of the EU on all levels. That is why I am always happy to speak to citizens, especially young people, about my work. </p>

<p>There is often a danger of the institutional network being too difficult to understand. I try and change that image of the "irony tower" by chairing a group of Members of the European Parliament that promotes greater transparency and efficiency in the EU, the "Campaign for Parliament Reform" (<a href="http://www.ep-reform.net">http://www.ep-reform.net</a>)</p>

<p>One of the important lessons we learned from the rejection of the Constitution, is that we have to explain the objectives of the EU better. People have to know why Europe matters.</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/message_from_alexander_alvaro.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/message_from_alexander_alvaro.html</guid>
         <category>English</category>
         <pubDate>Tue, 09 May 2006 18:04:48 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Nachricht von Christa Prets</title>
         <description><![CDATA[<p><img alt="4624 copyright F 3 bis.jpg" src="http://blog.eun.org/springday2006/4624%20copyright%20F%203%20bis.jpg" width="200" height="300" /><br />
© F3 (copyright)</p>

<p></p>

<p>Mein Name ist Christa Prets und ich bin seit 1999 Abgeordnete zum Europäischen Parlament. Als EU-Abgeordnete will ich meine vielfältigen politischen Erfahrungen einbringen. Dabei versuche ich, die Anliegen der Menschen, die Interessen Österreichs und meine Visionen - ein sozial ausgewogenes Europa, kulturelle Vielfalt, Demokratie und Frieden - umzusetzen. Aus diesem Grund setze ich mich in den Ausschüssen und Delegationen für konkrete Themen ein und versuche, Veränderungen auf verschiedensten Gebieten zu erreichen. Der Schwerpunkt meiner Arbeit liegt in den Bereichen Kultur, Frauen, Sport und Bildung.</p>

<p>Ein besonderes Anliegen ist mir die Jugend für Europa zu begeistern, sowie den Austausch zwischen jungen Menschen und ihre Mobilität zu fördern. Gegenseitiges Kennen lernen und der Dialog sind wichtig für ein besseres Verständnis und den Abbau von Vorurteilen. Sie sind die Grundlagen für Respekt und Toleranz gegenüber anderen Kulturen.</p>

<p>Aus diesem Grund ist die Förderung der Jugend unerlässlich. Denn wenn wir Vertrauen zu Europa oder der Europäischen Union aufbauen wollen, sind es eigentlich die Jugendlichen, die Europa am besten verstehen, und die am wenigsten Probleme haben, ihre Vorurteile abzubauen. Das muss unterstützt werden und daher muss man sie auch verstärkt in den europäischen Prozess einbinden.</p>

<p>Es geht aber nicht nur darum, die Jugendbelange zu fördern, sondern auch darum, Inhalte den Interessen der Jugendlichen entsprechend zu vermitteln. Wir müssen ihre Ansichten berücksichtigen, sie müssen sich aber auch selbst einbringen und damit das gesamte Spektrum der europäischen Politik und ihre Tragweite transportieren.</p>

<p>Die Zukunft der Europäischen Union liegt in den Händen der Jugend, das sollten wir nicht vergessen.<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/nachricht_von_christa_prets.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/nachricht_von_christa_prets.html</guid>
         <category>Deutsch</category>
         <pubDate>Tue, 09 May 2006 09:45:48 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ</title>
         <description><![CDATA[<p>ΤΟ  ΘΕΜΑ   ΠΟΥ  ΜΕ  ΑΠΑΣΧΟΛΕΙ  ΕΙΝΑΙ  Η  ΡΥΠΑΝΣΗ   ΤΟΥ   ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ.  ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ   ΝΑ  ΨΗΦΙΣΤΕΙ  ΕΝΑΣ   ΝΟΜΟΣ (ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΠΟΛΛΑ ΧΡΟΝΙΑ ) ΠΟΥ   ΝΑ  ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΙ ΝΑ  ΠΕΤΑΜΕ  ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ   ΟΠΟΥ  ΝΑ  ΕΙΝΑΙ. ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟΣ  ΠΑΡΑΒΕΙ ΑΥΤΟΝ  ΤΟ  ΝΟΜΟ  ΝΑ ΑΝΑΓΚΑΖΕΤΑΙ ΝΑ  ΠΛΗΡΩΝΕΙ  ΠΡΟΣΤΙΜΟ. ΚΑΛΟ ΘΑ ΗΤΑΝ ΕΠΙΣΗΣ  ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ    ΚΑΔΟΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΟΛΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΧΩΡΙΟ .ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ ΤΟΝΟΙ ΧΑΡΤΙΩΝ , ΓΥΑΛΙΑ ΚΑΙ ΚΟΥΤΑΚΙΑ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΩΝ ΠΑΝΕ ΧΑΜΕΝΑ. ΕΛΠΙΖΩ  ΝΑ  ΓΙΝΕΙ  ΚΑΤΙ ΑΠΟ ΑΥΤΑ  ΩΣΤΕ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ.</p>

<p><br />
        ΧΡΙΣΤΙΝΑ  ΓΕΩΡΓΙΟΥ Ε΄ΤΑΞΗ<br />
ΔΗΜΟΤΙΚΟ  ΣΧΟΛΕΙΟ   ΒΡΥΤΤΩΝ Ν.  ΠΕΛΛΑΣ</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_44.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_44.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Mon, 08 May 2006 10:28:28 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Ενέργεια Πολιτική</title>
         <description><![CDATA[<p>Στον βωμό της παραγωγής καθαρής ενέργειας σχεδιάζεται η κατασκευή νέων πυρη-νικών εργοστασίων στα Βαλκάνια.<br />
Γιατί δεν προωθούνται ανανεώσιμες πηγές ενέργειας?<br />
Που καταλήγουν τα πυρηνικά απόβλητα ευρωπαϊκών χωρών που διαθέτουν πυρηνική τεχνολογία?<br />
Ποιες είναι οι πολιτικές της Ε.Ε. σχετικά με τα φαινόμενα υποσιτισμού που παρατη-ρούνται στις αφρικάνικες χώρες?<br />
Λούβρου Ιωάννα - ΣΔΕ Κέρκυρας<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_43.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_43.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Mon, 08 May 2006 00:11:12 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Καλύτερο μέλλον για όλους μας.</title>
         <description><![CDATA[<p>Θέλουμε να ζήσουμε όλοι μας μια καλύτερη ζωή, χωρίς ανεργία. Θα μπορέσει η Ε.Ε. να μας εξασφαλίσει ένα καλύτερο μέλλον?<br />
Μπορεί η Ε.Ε. να μας παράσχει έναν χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και δικαιοσύνης?<br />
Ποια είναι τα μελλοντικά σχέδια της Ε.Ε. και σε ποιους τομείς προτίθεται να καινο-τομήσει?<br />
Κουσουνή Ελένη - ΣΔΕ Κέρκυρας<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_42.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_42.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Mon, 08 May 2006 00:10:16 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Euro και Δραχμή</title>
         <description><![CDATA[<p>Θα ήθελα να ρωτήσω ποια είναι η θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με  το μεί-ζον πρόβλημα της Ολυμπιακής Αεροπορίας και γενικά ποια είναι η πολιτική των κοι-νοτήτων σχετικά με κρατικές εταιρίες που αντιμετωπίζουν οικονομικά προβλήματα ?<br />
Επίσης θα ήθελα να συμπληρώσω ότι από την χρονική στιγμή που άλλαξε το εθνικό μας νόμισμα και αντικαταστάθηκε από το Euro, παρατηρήθηκε συνεχής άνοδο του δείκτη τιμών,  που οφείλεται αυτό? Με το εθνικό μας νόμισμα αισθανόμασταν καλύ-τερα και νιώθαμε να έχουμε μεγαλύτερη αγοραστική δύναμη.<br />
 Λίβερη Σεβαστή - ΣΔΕ Κέρκυρας<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/euro.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/euro.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Mon, 08 May 2006 00:09:23 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Καθημερινά Προβλήματα</title>
         <description><![CDATA[<p>Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα σύνολο κρατών που επιδιώκουν να αντιμετωπίσουν σε ενιαία βάση ορισμένα κοινά προβλήματά τους. Ωστόσο όμως τις περισσότερες φορές θίγονται τα συμφέροντα των  πιο αδύναμων κρατών. Η ευρωπαϊκή ένωση δεν συμβάλει στην λύση των καθημερινών προβλημάτων του απλού λαού, όπως είναι το ασφαλιστικό πρόβλημα της Ελλάδος.<br />
Λίβερη Κατερίνη - ΣΔΕ Κέρκυρας<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_41.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_41.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Mon, 08 May 2006 00:08:27 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Περιφερειακή Πολιτική και Κοινοτικά Πλαίσια Στήριξης</title>
         <description><![CDATA[<p>Από τα Κοινοτικά Πλαίσια Στήριξης χρηματοδοτούνται έργα υποδομής όπως εθνικοί δρόμοι, έργα υδρεύσεως, αποχέτευσης ενώ παράλληλα πραγματοποιούνται απαλλο-τρίωσης προς διευκόλυνση των προαναφερόμενων έργων. <br />
Θα ήθελα να ξέρω αν στα έργα που χρηματοδοτούνται από την Ε.Ε., υπάρχει μετέπει-τα κάποιος ο έλεγχος από κάποιο φορέα της Ε.Ε. ή τα έργα αυτά αφήνονται στην κρί-ση του κάθε αιρετού που είναι υπεύθυνος για την δημιουργία του έργου?<br />
Μπορεί ο οποιοσδήποτε πολίτης να αποταθεί στην Ε.Ε. για να διεκδικήσει τα χρήμα-τα που του αναλογούν από κάποια απαλλοτρίωση?<br />
Κρόκου Μαρία - ΣΔΕ Κέρκυρας<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_40.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_40.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Mon, 08 May 2006 00:07:30 +0100</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Κοινωνική   Δημογραφία / Πολίτικες Απασχόλησης</title>
         <description><![CDATA[<p>Κοινωνική   Δημογραφία<br />
Ich habe viele Jahre in Deutschland gelebt und festgestellt dass  Paare von der Regie-rung sehr unterstuetzt werden, mit dem monatlichen Kindergeld, um mehr Kinder zu bekommen. Als Buerger hier in Griechenland sehe Ich dass nur die Kinderreichen  Familien unterstuetzt werden, alle anderen bekommen ein Mal im Jahr einen laecher-lichen Betrag. <br />
Kann die E.U. Griechenland helfen dass Familien auch mit ein oder zwei Kindern monatliches Kindergeld bekommen, so wie in anderen Laendern der E.U. ? <br />
So das die Geburtsquote steigt!!!<br />
P.Missfut - ΣΔΕ Κέρκυρας</p>

<p>Πολίτικες Απασχόλησης <br />
Mich beunruhigt die Tatsache dass es in Europa unberechtigkeit im Schulsystem und auf dem Arbeitsmarkt gibt.Es sollte ein Allgemeines Bildungssystem geben mit der gleichen Anzahl an Faechern z.b.Fremndsprachen.Es sollten noch alle Diplome aus Europaeische Universitaeten in allen E.U.Laendern anerkannt werden.<br />
Die E.U.sollte noch schaerfaere masnahmen gegen der Schwarzarbeit von Buergern aus nicht Europaeische Laendern ergreifen,um die Arbeitslosigkeit der E.U. Buerger zu senken.<br />
Κρόκου Αμαλία - ΣΔΕ Κέρκυρας<br />
</p>]]></description>
         <link>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_39.html</link>
         <guid>http://blog.eun.org/springday2006/2006/05/post_39.html</guid>
         <category>ελληνικά</category>
         <pubDate>Mon, 08 May 2006 00:05:49 +0100</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
