Spring Day for Europe 2007 - Main page

May 19, 2007

Hello Europe

nurten-tree-flowers.JPG

Let's work together for our common future, for our sunny and prosperous life in the EU

Students and teachers from Vassil Levski Primary School in the village of Pop Gruevo, Bulgaria

May 18, 2007

A small school celebrates Spring Day for Europe

nurten-flowers-for-europe.JPG

Our school is called Vassil Levski Primary school. You can find us in the village of Pop Gruevo, 50 km away from the town of Dobrich. We teach 50 students from 1st to 8th grade. We have to merge classes because of the diminishing number of the students. Most of our students are bilingual, being of Turkish or Roma origins. The socio-economical status of the students' parents seriously hinders the teachers' work but we try to involve the students in extra-currucular and extra-mural activities, to bring them up to be responsible citizens with creative skills.

These flowers are for you - the participants in Spring Day 2007 from all over Europe
Greeting from the students in grade 4
Teacher: Nurten Hadjismail

May 14, 2007

Hello Europe

Hello Europe!
Greetings, Europeans!

Strong right-hand we give to all European youth , to learn to know , to learn to live , to be together in the future , united of the power of differences.
Tutrakan, town with ancient story, adds the new beams of Europe with the power of ancient culture, with the hard-working people and like magic door the scepter of Danube send them to Europe.
We the young people of Tutrakan are proud and worthy, that we are among our friends, with two European certificates-admission and registration that we are Europeans, that our “Hristo Botev” school is a clean spring of motherland love and Eurointegration!
Our little municipality of Tutrakan is also distinguish with that sign. We also have a contrubituon to that.
We are proud that our culture is a cradle of the European civilization. Friends let
Our youth the aim for knowledge, good doing in the name of the piece, economical prosperitet unite us to be our Europe strong.

Dima Resheva and students - town of Tutrakan
9th of May 2007

April 27, 2007

School without violence

Let’s meet each other!
Spring greetings from “Euroclio – dream” - TUTRAKAN, BULGARIA
We have worked for seven years and we are writing in this blog–Spring Day in Europe 2007.
During this year we will continue the debatesin our lessons “The Law and we”, ”European ethical code-rights, respect and tolerance for everybody”.
We protect “the otherness” and promote School without violence.
What do you think about this? Suggest ideas!
Write to us! Let's make our schools SCHOOLS WITHOUT VIOLENCE!
Dima Rasheva, Tutrakan, Bulgaria

April 26, 2007

Schools celebrating Europe in a small town in Bulgaria

We are Euro-club “Euroclio-dream” at Hristo Botev School and (ODK)-the town of Tutrakan, District Silistra, Bulgaria. We have worked for seven years at the integration of the young people and for third year we take part in the initiative Spring Day in Europe 2007.
During the days of European spring in Tutrakan and The European year of the equal possibilities we are planning the following events:

Continue reading "Schools celebrating Europe in a small town in Bulgaria" »

April 01, 2007

Information on two upcoming great events in Hungary related to the 50th anniversary of the EU

As the Hungarian adviser for Spring Day for Europe 2007, I am proud to announce that there are some great upcoming events in Hungary concerning the celebration of the 50th anniversary of the EU.

On 17 April, 2007 the EUROPE DIRECT Balaton Region Info Point organizes a large-scale event in Keszthely, where students, teachers, representatives of different NGO’s as well as librarians will gather to celebrate the EU’s 50th birthday and to discuss and debate its future. Many dignitaries will be present and will contribute to the success of the event.

The other outstanding event will be a conference organized by the Ministry of Foreign Affairs for the Republic of Hungary. The conference entitled „Together in the European Union in the next 50 years” will be held at the Hungarian Parliament on 4 May, 2007.
This forum gathers people from the media, from different NGO’s, and from the educational sector. Both teachers and their students alike will participate in order to carry out together a dialogue and discussion on the future of Europe in general and the European values and their future role in particular.

Finally, I must mention that I have been kindly invited to take part in both of these promising events as a guest speaker. I am delighted to have the opportunity to further spread the word of Spring Day for Europe 2007 at these major forums.

Thank you for your attention.

Janos Blasszauer
_______________________
head of English department at Batthyany Lajos Gimnazium
Nagykanizsa, Hungary
Hungarian adviser for Spring Day for Europe 2007

March 26, 2007

The European Union has just turned 50! Starting with 6 Member States and growing to 27 Member States nowadays, the European Union is unique and a success story!


What future does the European Union hold for us? Students interact with decision-makers.

Quel avenir l’Union européenne nous réserve-t-elle ? Les élèves interagissent avec des élus.

Welche Zukunft kann uns die Europäische Union bieten? SchülerInnen diskutieren mit EntscheidungsträgerInnen.
Какво бъдеще ни предоставя ЕС? Учениците – в диалог с хората, които взимат решенията.
Jakou budoucnost nám Evropská unie chystá? Studenti a odpovědní činitelé na sebe vzájemně působí.
Hvilke fremtidsmuligheder tilbyder EU os? Studerende interagerer med beslutningstagere.

Ποιο μέλλον μας επιφυλάσσει η Ευρωπαϊκή Ένωση; Οι μαθητές συνεργάζονται με τους ιθύνοντες.
¿Que futuro nos deparará la Unión Europea? El alumnado interactúa con responsables de la Unión Europea.
Text to come.
Text to come.
Milyen jövőt tartogat számunkra az Európai Unió? Tanulók beszélgetnek döntéshozókkal.
Quale futuro per l'Unione Europea? Studenti e politici ne discutono in questo blog.
Kokia ateitis laukia Europos Sąjungos žmonių? Moksleiviai bendrauja su sprendimus priimančiais asmenimis.
Kādu nākotni Eiropas Savienība paredz mums? Skolēni sadarbojās ar lēmumu pieņēmjiem.

Wat kunnen wij in de toekomst verwachten van de Europese Unie? Studenten gaan in discussie met beleidsmakers.
X’futur għandha għalina l-Unjoni Ewropea? L-istudenti jinteraġixxu ma’ min jieħu d-deċiżjonijiet.
Jaką przyszłość przyniesie nam Unia Europejska? Uczniowie rozmawiają z politykami.
Que futuro nos reserva a União Europeia? Os alunos interagem com os decisores.
Ce viitor ne rezervă Uniunea Europeană ? Elevii discută cu factorii de decizie.
Aká budúcnosť nás čaká v Európskej únii? Študenti sa stretávajú s tvorcami rozhodnutí.
Text to come.
Hur blir vår framtid i Europeiska unionen? Elever interagerar med beslutsfattare.

March 22, 2007

Welcome: choose your language


What future does the European Union hold for us? Students interact with decision-makers.

Quel avenir l’Union européenne nous réserve-t-elle ? Les élèves interagissent avec des élus.

Welche Zukunft kann uns die Europäische Union bieten? SchülerInnen diskutieren mit EntscheidungsträgerInnen.
Какво бъдеще ни предоставя ЕС? Учениците – в диалог с хората, които взимат решенията.
Jakou budoucnost nám Evropská unie chystá? Studenti a odpovědní činitelé na sebe vzájemně působí.
Hvilke fremtidsmuligheder tilbyder EU os? Studerende interagerer med beslutningstagere.

Ποιο μέλλον μας επιφυλάσσει η Ευρωπαϊκή Ένωση; Οι μαθητές συνεργάζονται με τους ιθύνοντες.
¿Que futuro nos deparará la Unión Europea? El alumnado interactúa con responsables de la Unión Europea.
Millist tulevikku Euroopa Liit meile tõotab? Õpilased teevad koostööd otsustajatega.
Mikä on Euroopan tulevaisuus meidän kannaltamme? Täällä oppilaat ovat yhteydessä päättäjiin.
Milyen jövőt tartogat számunkra az Európai Unió? Tanulók beszélgetnek döntéshozókkal.
Quale futuro per l'Unione Europea? Studenti e politici ne discutono in questo blog.
Kokia ateitis laukia Europos Sąjungos žmonių? Moksleiviai bendrauja su sprendimus priimančiais asmenimis.
Kādu nākotni Eiropas Savienība paredz mums? Skolēni sadarbojās ar lēmumu pieņēmjiem.

Wat kunnen wij in de toekomst verwachten van de Europese Unie? Studenten gaan in discussie met beleidsmakers.
X’futur għandha għalina l-Unjoni Ewropea? L-istudenti jinteraġixxu ma’ min jieħu d-deċiżjonijiet.
Jaką przyszłość przyniesie nam Unia Europejska? Uczniowie rozmawiają z politykami.
Que futuro nos reserva a União Europeia? Os alunos interagem com os decisores.
Ce viitor ne rezervă Uniunea Europeană ? Elevii discută cu factorii de decizie.
Aká budúcnosť nás čaká v Európskej únii? Študenti sa stretávajú s tvorcami rozhodnutí.
Text to come.
Hur blir vår framtid i Europeiska unionen? Elever interagerar med beslutsfattare.