Spring Day for Europe 2007 - Main page

May 23, 2007

Spring Day 2007 and Prime Minister Netherlands

IMG_0027klein1.jpg

Monday 21st May the Dutch national cabinet of Ministers have invited 200 citizens to share a dialogue with them. All the people invited play active roles in education, social services or companies. In groups of 8 the Dutch citizens exchanged opinions. Each group could ask questions or share opinions with one of the Ministers. The Pedagogical Advisor Spring Day 2007 for the Netherlands, Mrs. Marleen Spierings, brought Spring Day to the Prime Minister’s attention. The Dutch Prime Minister also discussed the importance of educating youth to develop an open and respecting attitude towards people of different cultures and backgrounds in Europe.. “European and international education might very well be one of the answers to the problems of integration Dutch society is facing”, is the opinion of the Pedagogical Advisor Spring Day 2007 for the Netherlands.

May 10, 2007

Lyrics of the Song For a Tolerant Europe Dutch/English/French

Download file

Continue reading "Lyrics of the Song For a Tolerant Europe Dutch/English/French" »

Dutch/English/French Song For A Tolerant Europe 9 May 2007

Download file

Continue reading "Dutch/English/French Song For A Tolerant Europe 9 May 2007" »

Tijl Beckand, Dutch Comedian from the LAMA's

tijlbeckandklein.jpg

Continue reading "Tijl Beckand, Dutch Comedian from the LAMA's" »

Frans Timmersmans, Dutch Home Secretary of European Affairs

kleinfranstimmermans.jpg

May 09, 2007

European Ambassadors Visser 't Hooft Lyceum Netherlands

Visser 't Hooft Lyceum Leiden Netherlands
Europe Ambassadors

Students of History and European Studies have trained and helped pupils at Visser 't Hooft Lyceum http://www.vhl.nl secondary school in organising activities and lessons on Europe Day. This idea and the organisation came from Bureau European Parliament in The Hague, the Netherlands. Photos will be published shortly on http://wijzijn.europamorgen.nl

Maandag hebben Maureen en Stefanie hun laatste Europales op het Visser 't Hooft Lyceum in Leiden gegeven. Ze hebben het erover gehad wat je als Nederlandse jongere aan de EU hebt, heel handig dus. Daarna was het tijd voor een quiz, waar de hele klas aan mee kon doen. Het zal jullie niet verbazen dat deze door twee van onze Europa-ambassadeurs gewonnen is, namelijk door Nico Binnendijk en Pieter Boshuizen. Als afsluiter hebben ze de DVD Europa-express nog laten zien. Daarna was het tijd voor de Europa-activiteiten, die georganiseerd waren door onze ambassadeurs. Pieter gaf een hele mooie introductie en vervolgens was het tijd voor de klas om een nieuwe vlag te ontwerpen voor de EU. Dit was hard nodig, volgens Pieter, want de verschillen (maar misschien ook de overeenkomsten De foto's van de activiteiten zullen binnenkort op de website http://wijzijn.europamorgen.nl te vinden zijn.

Evaluatie
De pilot van Een 10 voor Europa verloopt hartstikke goed en is op het Visser 't Hooft zelfs al bijna afgerond. Toch zijn er altijd dingen die nog beter kunnen. Vandaar dat we voor de studenttrainers, ambassadeurs, klasgenoten van de ambassadeurs en de scholen een evaluatieformulier hebben gemaakt. Alle deelnemers aan de pilot van het project zullen het evaluatieformulier binnenkort ontvangen.Namens het Bureau Europees Parlement Den Haag

Het projectteam Nicole Heijdra
Eveline van Rens

March 26, 2007

Treaty of Rome Royal Celebration Netherlands

To celebrate the 50th Birthday of the Treaty of Rome in the Netherlands, we had the Royal Celebration in what we call the RIDDERZAAL (where our Queen has her annual speech of government and Crown).

Two of my pupils, from the Visser 't Hooft Lyceum in Leiden, were invited to attend the celebration with me, their teacher and Spring Day Advisor for the Netherlands, which was shown in a live report on our national television http://www.nos.nl/nosjournaal/dossiers/europa_50_jaar/europa_50_jaar.html

The celebration was meant especially for young people, and included a fashion show, small films on all the EU countries and the perspective of the people on the European Union. We watched a speech by our Prime Minister Jan-Peter Balkenende and Minister of Foreign Affairs Maxime Verhagen. Our Queen Beatrix and her son Prince Constantijn attended. I conversed with our Prince for 10 minutes after the event. We discussed Malta and the challenge Malta is facing with the immigrants. We talked about living in Brussels, as he does, working for a UK company and social structures and the work that still needs to be done in the EU to facilitate this EU way of living. During the celebration 2 artists did a lovely sketch on the throw-away lighters and made slightly fun of it. A 92 year old man that was there when Jean Monnet signed the Treaty of Rome was there and our whole Cabinet, all Ministers, everybody that has anything to do with EU and Europe in the Netherlands.

The report is in Dutch, but you CAN watch the video. First our pupils could interview the EU Commissioner Mrs. Neelie Smit-Kroes and our Secretary of Foreign Affairs Frans Timmermans questions about what Europe meant for Youth and what our government did to improve that. The pupils joined the national press. They will write a report about it, although we were not allowed to take pictures. The three of us were really nervous about the whole event and very proud to have been allowed to attend it, as there were only 4 teachers present. We will publish the report on the springday website.

Looking forward to hearing from you,

Mrs. Marleen Spierings
Teacher of European and International Orientation in the Netherlands
Further information, please mail to: sg@vhl.nl
http://www.vreemdetaal.nl/moodle
http://www.e-citizenship.org
http://www.vhl.nl
http://www.springday.nl
http://www.springday2007.net

March 22, 2007

Welcome: choose your language


What future does the European Union hold for us? Students interact with decision-makers.

Quel avenir l’Union européenne nous réserve-t-elle ? Les élèves interagissent avec des élus.

Welche Zukunft kann uns die Europäische Union bieten? SchülerInnen diskutieren mit EntscheidungsträgerInnen.
Какво бъдеще ни предоставя ЕС? Учениците – в диалог с хората, които взимат решенията.
Jakou budoucnost nám Evropská unie chystá? Studenti a odpovědní činitelé na sebe vzájemně působí.
Hvilke fremtidsmuligheder tilbyder EU os? Studerende interagerer med beslutningstagere.

Ποιο μέλλον μας επιφυλάσσει η Ευρωπαϊκή Ένωση; Οι μαθητές συνεργάζονται με τους ιθύνοντες.
¿Que futuro nos deparará la Unión Europea? El alumnado interactúa con responsables de la Unión Europea.
Millist tulevikku Euroopa Liit meile tõotab? Õpilased teevad koostööd otsustajatega.
Mikä on Euroopan tulevaisuus meidän kannaltamme? Täällä oppilaat ovat yhteydessä päättäjiin.
Milyen jövőt tartogat számunkra az Európai Unió? Tanulók beszélgetnek döntéshozókkal.
Quale futuro per l'Unione Europea? Studenti e politici ne discutono in questo blog.
Kokia ateitis laukia Europos Sąjungos žmonių? Moksleiviai bendrauja su sprendimus priimančiais asmenimis.
Kādu nākotni Eiropas Savienība paredz mums? Skolēni sadarbojās ar lēmumu pieņēmjiem.

Wat kunnen wij in de toekomst verwachten van de Europese Unie? Studenten gaan in discussie met beleidsmakers.
X’futur għandha għalina l-Unjoni Ewropea? L-istudenti jinteraġixxu ma’ min jieħu d-deċiżjonijiet.
Jaką przyszłość przyniesie nam Unia Europejska? Uczniowie rozmawiają z politykami.
Que futuro nos reserva a União Europeia? Os alunos interagem com os decisores.
Ce viitor ne rezervă Uniunea Europeană ? Elevii discută cu factorii de decizie.
Aká budúcnosť nás čaká v Európskej únii? Študenti sa stretávajú s tvorcami rozhodnutí.
Text to come.
Hur blir vår framtid i Europeiska unionen? Elever interagerar med beslutsfattare.

Languages

Powered by
Movable Type 3.2